本ページはプロモーションが含まれています
翻訳とアダプテーションの倫理

著者:今野喜和人
出版社:春風社
出版日:2019年02月25日頃
ISBN10:4861106214
ISBN13:9784861106217
販売価格:3,850円
文学や諸芸術における翻訳・アダプテーションの持つ意味を横断的・重層的に考察することで、新たな倫理問題を提起する。 第一部 翻訳の倫理 第一章 馴化された翻訳と澁澤龍彦ー法律、政治と文学【スティーブ・コルベイユ】 第二章 ポール・ヴァレリーの翻訳体験をめぐってーウェルギリウス『牧歌』仏語韻文翻訳から『樹についての対話』執筆へ【安永愛】 第三章 ミラン・クンデラと自己翻訳ーフランスを介した「一般化」から読み解く作者の意図【ローベル柊子】 第四章 削除と伏字ー谷崎潤一郎と窪田空穂の『源氏物語』現代語訳【中村ともえ】 第五章 事態把握と翻訳ー認知言語学から見た逐語訳とアダプテーションの間【大薗正彦】 第二部 アダプテーションの倫理 第六章 法の侵害か、モラルの侵犯かー映画『ノスフェラトゥ』と原作『ドラキュラ』をめぐる考察【花方寿行】 第七章 芥川龍之介と黒澤明の貸借対照表ー映画『羅生門』におけるアダプテーション再考【今野喜和人】 第八章 二つの「伊豆の踊子」-翻案(アダプテーション)としての映画【田村充正】 第九章 ヌマンシアのアダプテーションーローマ帝国からセルバンテスそしてナショナリズムへ【大原志麻】 第三部 アダプテーション研究の可能性 第一〇章 ジェスの「トランスレーションズ」-あるいは創造的な共謀へのいざないについて【山内功一郎】 第一一章 ル・ボン「民族心理学」の東アジアにおける受容ー李光洙・夏目漱石・魯迅を中心に【南富鎭】 第一二章 古代庭園文化の受容と翻案ー寝殿造庭園と「名所」の発生【袴田光康】 第一三章 もの言う農民作家ー閻連科の小説に見る倫理【桑島道夫】 第一四章 動物と私のあいだー中上健次『熊野集』「熊の背中に乗って」「鴉」【渡邊英理】
お気に入り追加
ショップ

古本・中古価格

在庫詳細
アマゾン(中古)
検索中...
楽天市場(中古)
検索中...
Yahoo!ショッピング(中古)
検索中...
au PAY マーケット(中古) icon
検索中...
メルカリ
検索中...
楽天ラクマ
検索中...
Yahoo!フリマ
検索中...
ネットオフ
検索中...
駿河屋
検索中...
ブックオフオンライン
検索中...
スーパー源氏
検索中...
日本の古本屋
検索中...
ジモティー
検索中...
Yahoo!オークション
検索中...
モバオク
検索中...
DMM通販(中古)
検索中...
HMV & BOOKS(中古)
検索中...
ebookjapan(電子書籍)
検索中...
BookLive(電子書籍)
検索中...
honto(電子書籍)
検索中...
楽天kobo(電子書籍)
検索中...
紀伊国屋(電子書籍)
検索中...
お気に入り追加

新品・買取・口コミ

履歴すべて削除

キャンペーン・割引クーポン

©2006-2025 Bookget  古本買取  運営情報